Prépositions devant les noms de villes et de pays
Dôležité! Aby sme vedeli akú predložku použiť pred podstatnými menami krajín a miest musíme poznať ich rod.
Ak chcem povedať, že pochádzam zo Slovenska ⇒ Je viens de Slovaquie. (Slovensko / ženského rodu)
Pripravila som pre teba túto prehľadnú tabuľku:
#pays
🔺 Krajiny, ktoré končia na -e sú zvyčajne ženkého rodu ako napríklad:
La Belgique, l'Italie, l'Espagne, la Grèce, la Chine, l'Australie, la Suède, la Suisse, l'Allemagne, la Pologne, la Turquie, la Tunisie, l'Algérie...
🔺 Ak niekto z tejto krajiny pochádza, použiješ predložku de/d' ⇒ Elle vient de Belgique. Elle vient d'Italie, d'Espagne, de Grèce, de Chine, d'Australie etc.
🔺 Ale ak sa do týchto krajín chystáš na dovolenku, alebo tam bývaš použiješ predložku en ⇒ Je vais en Belgique, en Italie, en Espagne, en Grèce, en Chine, en Australie.
❗ Každopádne existujú aj výnimky. Napríklad krajina Mexiko, ktorá sa síce končí na -e, ale je mužského rodu: le Mexique, le Zimbabwe
🔺 Pri krajinách mužského rodu jednotného čísla použi predložku DU alebo AU podľa významu vety
⇒ Martin vient du Brésil.
⇒ J'habite au Portugal.
🔺 Pri krajinách množného čísla, máš dve možnosti DES/AUX
⇒ Mes parents rentrent des Pays-Bas demain.
⇒ Mon frère habite aux États-Unis.
*Les 500 exercices de Grammaire, Hachette
#villes
Pri väčšine miest sa nepoužíva člen čiže máš 2 možnosti: DE/D' alebo À, podľa významu vety (pomôcka: z daného mesta prichádzam, vraciam sa? alebo sa tam chystám, bývam, idem na dovolenku?)
⇒ Elle rentre de Porto ce soir.
⇒ Ma copine habite à Nantes.
❗Výnimku tvoria mestečká s členom (nie je ich veľa) ako napr. le Caire v tomto prípade použi DU/AU
⇒ Ouiii c'est ma copine qui vient du Caire.
⇒ Elle habite au Caire.
#îles
🔺Troška sa to komplikuje pokiaľ ide o názvy rôznych ostrovov.
🏝️ Používa sa najčastejšie predložka à a to v prípade menších, bližších ostrovov: à Jersey, à Belle-Île, à Chypre, à Tenerife, à Majorque
ale aj väčších a vzdialenejších (aspoň teda pocitovo, pre nás z Európy): à Madagascar, à Cuba
🏝️ Predložka à la, aux ak sa jedná veľkostne o menšie, pre nás vzdialenejšie ostrovy: à la Réunion, aux Canaries, aux Antilles, aux Baléares
🏝️ Predložka en v prípade väčších ostrovov, ktoré mávame tendenciu asimilovať s krajinami: en Irlande, en Islande, en Corse, en Sardaigne, en Sicile, en Nouvelle-Guinée, en Nouvelle-Calédonie
❗Pri ostrove Guadeloupe a Martinique máš 2 možnosti ⇒ Je vais en Guadeloupe / en Martinique. ALEBO ⇒ Je vais à la Guadeloupe / à la Martinique (obe tieto možnosti sú zaužívané a správne)