Len kúsok od bretónskej pevniny, ocitneš sa akoby v úplne inom svete, tak pôsobí ostrov Île de Bréhat. V tomto článku ti prezradím, ako sa sem dostať, čo určite nevynechať pri jeho návšteve a navyše sa naučíš aj novú slovnú zásobu!

Apporter, emporter, amener, emmener - Quelle différence?
Ako presne ich použiť? Všetky 4 slovesá znamenajú v preklade približne to isté: priniesť, vziať niečo zo sebou, priviesť, vziať niekoho so sebou...

Občas sa nám zdá, že to je predsa to isté, ale dajú sa tam nájsť jemné 'nuance'.
Poďme sa na to pozrieť :)
1. APPORTER
⇒ Apporter une chose (quelque part), la porter avec soi en venant.
👉 Prinášame predmet k niekomu
Ex. J'apporte le café maintenant ou tu veux le dessert avant?
Ex. J'apporte des bières pour la soirée ?
Ex. Il nous apporte toujours un petit cadeau.
2. EMPORTER
⇒ Prendre avec soi et porter hors d'un lieu.
👉 Berieme predmet/vec so sebou opúšťajúc určité miesto
🔺 tip na zapamätanie: Vous prenez le café sur place ou à emporter? Ako sa ťa v kaviarni môžu opýtať či chceš kávu na mieste alebo so sebou🔺
Ex. (Au café) C'est pour emporter ?
Ex. Partir sans rien emporter que le plus strict nécessaire.
3. AMENER / EMMENER
⇒ Mener un être animé auprès de qqn, à un endroit...
Pozn. Amener suppose que l'accompagnement quitte la personne à l'arrivée, à la différence de 'emmener'
👉 Rozdiel medzi týmito slovesami je veľmi jemný
🔺 Pri použití s osobami 🔺
Ex. J'emmène ma cousine à l'expo samedi soir. (ideme na výstavu spoločne, som tam s ňou)
x
Ex. J'amène Martine à la gare. (iba ju odprevadím, ale neostanem s ňou)
🔺 Vo význame byť privezený dopravným prostriedkom, môžeme použiť obidve 🔺
Ex. Le bus 202 t'amène à l'aéroport.
Ex. Le bus 202 t'emmène à l'aéroport.
❓Snaď je to troška jasnejšie. Určite daj vedieť do komentára ak máš skúsenosti s ďalšími zaujímavými vetami, obsahujúc tieto slovesá. Ešte keď sme pri tom slovese emmener tak odporúčim pesničku : J't'emmène au vent de Louise Attaque, z môjho french playlistu, ktorú mám veľmi rada :)❓
⇒ definície zo slovníka Le Petit Robert (en ligne)
Najnovšie články
Prečítaj si ako prvý*á, čo mám nové
Toto malebné mestečko leží na severnom pobreží Bretónska medzi divokými plážami, útesmi a voňavými vresoviskami v departemente Côtes-d'Armor, približne 110 kilometrov severozápadne od Rennes, hlavného mesta Bretónska.
Prečo Francúzom tak ťažko rozumieť?
Liaison je jedným z dôvodov, prečo sa nám francúzština na začiatku môže zdať zložitejšia na porozumenie.